Joy, joie, jóia = Joalheria.

Em inglês, francês, italiano e português significa alegria, e que nunca deixou de ser desde que na Idade da Pedra, uma concha, seixo ou penas foram acrescentados ao corpo humano como atavios. Eva usava sua folha de parreira alegremente.
Hoje em dia, os seixos são brilhantes, esmeraldas, as penas, metais preciosos e até a folha vem assinada por um célebre costureiro, mas a alegria em usá-las é a mesma.
Nada mudou, só o estilo das novas “alegrias”. Enviamos agora, um pouco da “alegria” brasileira para Álbion numa demonstração de amizade e carinho.

Rio de Janeiro, agosto de 2003
Caio Mourão

Joy, joie, jóia = Jewellery.

English, French, Italian and Portuguese it means happiness, which it has always meant since the stone age, regardless of whether it was a shell, a stone or feather added to the human body as adornments.Eve wore her fig leaf joyfully.
Nowadays, the stones are diamonds, emeralds, feathers, precious metals and even leaves signed by celebrity fashion designers, but the joy in wearing them remains the same. Nothing has changed, only the style of new “happiness.”We now send a little of Brazilian fun to Albion in a demonstration of friendship and caring.

Rio de Janeiro, August 2003
Caio Mourão

Recomende esta página